Printed from chabad.odessa.ua

ЕВРЕЙСКИЕ ИНСТРУКЦИИ

Пятница, 18. Май, 2018 - 7:31

IMG_2184.JPGПРАЗДНИК ШАВУОТ

Праздник Шавуот (украинские евреи говорят Швуэс) — праздник Дарования Торы, который отмечается на пятидесятый день после Песаха. Наши мудрецы поясняют, почему этот день называется днем дарования, а не скажем получения или принятия Торы. «Получение» предполагает, что вы находитесь на одном уровне с дающим и вполне заслужили ту вещь, которую соглашаетесь принять. «Дарование» же значит, что дарящий и получающий находятся на разных уровнях и подарок явно превышает заслуги получателя. Тора, на основе которой выстроен этот мир, — бесценна и нет ничего, что сделало бы нас равными и достойными ее принятия, поэтому ее Дарование можно объяснить только милостью со стороны Всевышнего. Но и к такому получению дара нужно как следует подготовиться, поэтому первые семь недель пребывания в пустыне после ухода из Египта евреи духовно очищались и возвышались, пока к пятидесятому дню они наконец-то не достигли уровня, на котором ТАКОЙ ПОДАРОК можно было бы получить без ущерба для духовного и физического здоровья. 

Хотя обычно мы называем этот праздник — Швуэс (в крайнем случае говорим «Праздник Дарования Торы») — он имеет 4 названия.

Первое из них — «Праздник жатвы», так как праздник приходится на время жатвы пшеницы, вызревающей позже всех других злаков. Этот праздник отмечается принесением в Храме нового хлебного приношения Всевышнему. 

Второе название — «праздник Шавуот», то есть «праздник недель» или «семерок», дано потому, что перед наступлением праздника мы отсчитываем семь недель.

Третье название — «День бикурим, первых плодов», связано с тем, что в этот день начинается «сезон первых плодов». Каждый еврей берет определенное количество рожденных землей плодов из числа видов, которыми славится Эрец-Исраэль, кладет их в корзину и приносит в Храм, где коѓен принимает корзину из его рук и кладет на храмовый жертвенник.

Четвертое название — Ацерет («Собрание»). Это название не упоминается в Танахе и было введено еврейскими мудрецами, которые часто им пользовались. «Собранием» он назван потому, что является как бы восьмым днем, завершающим семь дней Песаха, и тесно связан с ними. Дни счета омера между Песахом и Швуэсом, не разделяют праздники, а соединяют их и поэтому Швуэс получил название Ацерет Песах.

Швуэс также назван Ацеретом потому, что с этим праздником не связана никакая особенная заповедь, не исполняемая в остальные дни года. Его праздничный характер выражается в том, что в этот день воздерживаются (нээцарим на иврите) от исполнения работы.

В ночь накануне Швуэса принято не спать всю ночь и учить Тору. Делается это для исправления ошибки, допущенной нами 3317 лет назад, когда народ стоял у подножия горы Синай. Тогда, готовясь к получению Торы евреи настолько утомились, что проспали начало. Ну не совсем проспали, но вместо того, чтобы с восходом уже быть на ногах они спокойно спали еще несколько часов, как будто бы их это совсем не волновало. 

Мудрецы объясняют, что этот сон вовсе не был проявлением равнодушия, а осмысленной линией поведения. Спящий человек не связан тревогами и заботами окружающего мира, не погружен в быт, не занят удовлетворением реальных и мнимых потребностей. Его душа воспаряет над бренным телом и евреи решили, что именно это состояние, состояние спящего, будет наиболее пригодным для принятия Торы. Они не отказывались от служения Творцу, но считали, что идеалы Торы будут так лучше приняты. Но наутро, пробудившись от громких звуков шофара, евреи с ужасом поняли, что ошиблись.

Для того, чтобы исправить это досадное недоразумение с тех пор повелось, что из года в год, в ночь перед Швуэсом евреи бодрствуют, изучая специальную книгу Тикун лейл Швуэс («Исправление ночи Швуэса), где собраны отрывки из всех книг и глав Танаха и других еврейских книг, так что в течение ночи человек как бы прочитывает всю Тору.

В этом году в синагоге на ул. Осипова, 21 также пройдет НОЧНАЯ УЧЕБА, на которую приглашаются все евреи.

В день праздника, во время утренней молитвы, прочитывают вслух 10 заповедей, причем принято, чтобы их чтение слушали все, даже новорожденные младенцы (при этом следует понимать, что Тора не ограничивается 10 заповедями и на горе Синай мы получили именно ВСЮ Тору, а не какое-то количество заповедей).

В праздник Швуэс принято читать одну из книг Танаха — книгу Рут, где рассказывается о великой прабабке царя Давида (о том, как Давид связан с праздником читайте о втором из приложенных файлов (см. 6 сивана).

В дни праздника категорически запрещено поститься, и принято есть молочную пищу. Почему именно молочную? Сразу после Дарования Торы и введения законов кошрута у евреев не было кошерного мяса, и первое время им приходилось есть только молочные продукты.

 

ДЕСЯТЬ ЗАПОВЕДЕЙ

Предлагаю вашему вниманию небольшой «ликбез» по Десяти заповедям, подготовленный раввином Йосефом-Ицхаком Херсонским (Москва)

 

1. Я - БОГ ТВОЙ, — заповедь о вере в единого Бога, о признании Его, о стремлении познать Его.

Первое слово в 10_ти заповедях — אנכי, «Я» (в уважительной форме) пришло в иврит из египетского языка. (Мидраш, устное предание).

Нетрудно представить себе потрясение вышедших из Египта евреев, когда первое слово, услышанное ими от Б га, оказалось египетским. Служение Творцу — это, в первую очередь, готовность признать условность собственных стереотипов.

 

2. ДА НЕ БУДЕТ У ТЕБЯ ДРУГИХ БОЖЕСТВ, — запрет поклонения идолам.

Первый человек, Адам, был монотеистом. Поклонение идолам началось с того, что его потомки решили воздать почести творениям за добросовестное исполнение воли Творца. Трансформация подхода «Почтительность слуг — почет царю» привела к идолопоклонству. (Рабби Моше бен Маймон, РаМБаМ)

Ошибка заключалась в том, что достоинства людей, слуг царя, существуют вне зависимости от царской службы, а вот творения зависят от своего Творца целиком и полностью. Поклоняться же марионетке, по меньшей мере, глупо. Глупость в мировоззрении и приводит к преступлениям на практике. (Любавичский ребе)

 

3. НЕ ВОЗНОСИ ИМЯ МОЕ ВСУЕ, — запрет ложной или бессмысленной клятвы именем

Б га.

Слово «попусту» имеет два значения: «бессмысленно» и «ложно». Бессмысленна клятва в очевидном — например, в том, что на небе есть Солнце. Ложна — клятва о лжи. (Вавилонский Талмуд).

 

4. ПОМНИ И ОБЕРЕГАЙ ДЕНЬ ШАБАТА

Две причины соблюдения субботы: «Ибо шесть дней творил Б г небо и землю (…) а в день седьмой — не совершал этого» и «Рабом был ты в стране Египетской, и вывел тебя Б г, Всесильный твой, оттуда». В память об освобождении от рабства еврей раз в неделю забывает о круговерти будней. В отличие от раба, лишенного выходных и вынужденного пребывать в рутине постоянно, свободный человек может позволить себе вознестись над рутиной. В память о сотворении мира еврей не просто отказывается от созидания и благоустройства мира вокруг себя. В субботу он наполняет свою жизнь силою духа: устраивает праздничную трапезу, встречая и провожая шабат с бокалом вина в руках, посвящает время общению с Б гом во время молитвы, изучает Тору размышляет о собственной жизни. Этим он уподобляется Творцу: «В день седьмой [Б г] не совершал этого», но совершал Он другое — наполнял мир духом.

 

5. ЛЮБИ И УВАЖАЙ ОТЦА И МАТЬ

Тора оглашает награду за исполнение этой заповеди — долголетие.

Еврейский закон предписывает проявлять уважение и любовь к родителям вне зависимости от их человеческих качеств. Творец предписывает уважать и любить тех, благодаря кому ты пришел в этот мир.

Какими бы они ни были, ты существуешь благодаря им. Обязанность эта — не перед людьми, а перед Б гом.

 

6. НЕ УБИВАЙ

Не по своей воле ты создан, не по своей воле родился, не по своей воле живешь, не по своей воле умрешь и не по своей воле будешь стоять перед судом и давать отчет Царю всех царствующих. (Мишна)

Лишь Творец, давший жизнь всему живому, имеет право лишить кого-либо жизни. При всем уважении к нам, людям, мы не можем не признавать, что узость нашего кругозора не позволяет оценить важность существования человека во вселенском масштабе.

 

7. НЕ ПРЕЛЮБОДЕЙСТВУЙ

Когда говорят «прелюбодеяние», имеют в виду половую связь постороннего мужчины с замужней женщиной. (Рабби Шломо Ицхаки, РаШИ)

Ивритское слово ניאוף («прелюбодеяние»), которое в данном случае означает супружескую измену и соблазнение чужой жены, Филон Александрийский переводит как «отвратительный и ненавистный для Всевышнего противозаконный поступок». Супружескому союзу закон Торы придает святость, сравнимую со святостью человеческой жизни. Как измена мужу, так и соблазнение или насилие над чужой женой, наказываются смертной казнью. (Комментарий Сончино)

 

8. НЕ КРАДИ, — запрет кражи людей и продажи их в рабство

Почему кража поставлена в один ряд с такими суровыми грехами, как убийство и прелюбодеяние? Потому что речь идет не о краже имущества, а о краже человека с целью продажи в рабство. (Вавилонский Талмуд)

Уникальность человека и его принципиальное отличие от всего живого — свобода воли. Благодаря этому человек может изменять себя и служить Творцу не по природной данности, а по собственному решению. Продающий человека в рабство, практически, лишает его свободы выбора и ощутимо лишает его существование смысла.

 

9. НЕ ЛЖЕСВИДЕТЕЛЬСТВУЙ

Заповеди были высечены на двух скрижалях, по пяти на каждой. Первые пять устанавливают взаимоотношения человека с Творцом, последние — с творениями. (Рабби Моше бен Нахман, РаМБаН).

Закон Торы строжайшим образом запрещает не только произносить ложное свидетельство, но и распускать порочащие человека слухи, а также распространять даже правдивую информацию, если она выставляет другого в невыгодном свете. Делать это запрещено как по отношению к одному еврею, так и ко всему народу или группе людей. (Комментарий Сончино).

 

10. НЕ ЖЕЛАЙ И НЕ СТРЕМИСЬ ОВЛАДЕТЬ ТЕМ, ЧТО ПРИНАДЛЕЖИТ ДРУГОМУ

Нет запрета жить красиво и богато. Нет греха в желании достичь того, чего достиг кто-то другой. Запрещено позволять себе желать чужое так, чтобы быть готовым обладать им несмотря ни на что.

 

Прочитав последние заповеди в обратном порядке, мы увидим путь грешника: сначала он начинает желать принадлежащее другому, потом, лжесвидетельствуя, пытается овладеть этим «законно»; если это не удается, крадет; далее — занимается прелюбодеянием; а когда его ловят — убивает. (Раввин Шимшон Рефаэль Гирш).

 

ЧТЕНИЕ ТОРЫ. ВЕРХНИЙ И НИЖНИЙ МЕЛОДИЧЕСКИЕ РЯДЫ

Существуют две традиционные мелодии, в соответствии с которыми читается текст Десяти заповедей. Большая часть знаков одной из них записывается (в огласованном тексте Торы) сверху, над словами, и потому эта мелодия условно называется «верхним мелодическим рядом». Этот «верхний ряд» рассматривает текст Десяти заповедей так, как он записан в свитке Торы, где не существует разделения текста на отдельные фразы, а только на открытые и закрытые паршиет («главы»). Согласно традиции, в соответствии с которой переписывается текст Торы, все заповеди, кроме первых двух, представляют собой отдельные «главы» (две первые заповеди, произнесенные Всевышним как бы «на одном дыхании», представляют собой одну закрытую «главу»). Поэтому «верхний ряд» также не выделяет концы фраз в тексте заповедей, но рассматривает всю заповедь как одну фразу — так строится его мелодия. Все это относится и к «длинным» (состоящим из нескольких фраз), и к «коротким» (состоящим всего из двух слов) заповедям — даже если при обычном, предписанном традицией чтении мы объединяем несколько коротких заповедей в одну фразу.

Вторая традиционная мелодия, большая часть знаков которой записывается снизу, под словами, называется «нижним мелодическим рядом» и соответствует традиции, в соответствии с которой мы читаем Тору в синагогах. Согласно этому ряду, следующие друг за другом короткие заповеди «Не убивай», «Не прелюбодействуй», «Не укради» и «Не отзывайся о ближнем своем ложным свидетельством» объединяются как бы в одну фразу, ибо, согласно общему правилу, фраза не может содержать менее трех слов. Поэтому эта фраза, объединяющая несколько заповедей, мелодически объединена «нижним рядом». Напротив, «главка», состоящая из двух первых заповедей, равно как и «главка», включающая одну лишь четвертую заповедь, разбиваются «нижним рядом» на несколько фраз каждая.

«Верхний» и «нижний» ряды отличаются не только мелодикой. Они различным образом огласовывают сам текст Торы; кроме того, некоторые согласные в одном «ряду» имеют дагеш (точку внутри буквы), а в другом нет, что важно с точки зрения грамматики. Определенные грамматические различия возникают и из-за того, что в разных «рядах» разные слова оказываются в конце фраз, что влияет на огласовки.

В Шавуот принято читать текст Десяти заповедей согласно «верхнему ряду», отделяющему заповеди друг от друга. Фразы, составляющие «длинные» заповеди, произносят как одну — для того, чтобы каждая заповедь была услышана отдельно, так, как мы услышали ее впервые у горы Синай.

 

БЛАГОСЛОВЕНИЯ НА ЗАЖЖЕНИЕ СВЕЧЕЙ В ДНИ ПРАЗДНИКА

Свечи зажигает женщина, произнося при этом два благословения:

 

1. Борух Ато А-дой-ной, Э-лой-ѓей-ну, Мелех ѓо-Ойлом, ашер кидешону, бемицвойсов вецивону леѓадлик нейр шель Йойм-Тойв! (Благословен ты, Г сподь, Б г наш, Царь Вселенной, освятивший нас Своими заповедями и повелевший нам зажигать свечу в честь Праздника!)

 

2. Борух Ато А-дой-ной, Э-лой-ѓей-ну, Мелех ѓо-Ойлом, шеѓэхейону, вэкиймону веѓигийону лизман ѓазэ! (Благословен ты, Г сподь, Б г наш, Царь Вселенной, который даровал нам жизнь и поддерживал ее в нас, и дал нам возможность дожить до этого времени!)

 

МОЛИТВА «ИЗКОЙР»

Изкойр - это поминальная молитва, которая читается четыре раза в году: в последний день Песаха, в Швуэс (вне пределов Эрец-Исраэль - во второй день праздника), в Йом Кипур и в Шмини Ацерет. 

Изкойр - это особая молитва, в которой молящийся просит Всевышнего дать душе умершего покой, Б жественный свет и место среди душ праведников, а также провозглашает свое намерение сделать пожертвование в память о душе покойного. 

Слова Изкойра, содержащие обещание благотворительности, должны восприниматься совершенно серьезно: обещание должно быть выполнено после праздника (ведь в праздник, согласно еврейскому Закону, нельзя платить деньги). Если человек не собирается жертвовать, ему лучше воздержаться от обещания; в таком случае не следует произносить фразу, где говорится о пожертвовании. 

Согласно обычаю большинства общин, те, у кого живы оба родителя, во время чтения Изкойра выходят из зала синагоги. В Изкойре упоминают еврейское имя покойного и еврейское имя его матери, если, разумеется, оно известно. Если оно неизвестно или если у покойного не было еврейского имени, его поминают тем именем, которым обычно называли при жизни. Текст Изкойра приведен в молитвеннике (сидуре) который можно взять в синагоге.

В первый год после смерти «Изкойр» не читают, но присутствуют в зале, во время его чтения. Накануне вечером необходимо зажечь поминальную свечу, которую называют «нер нешомо» («Свеча души») и которая будет гореть целые сутки. Зажигают ее, как и праздничную свечу, от огня, зажженного ранее. Приобрести такую свечу можно в синагоге или кошерном магазине Time kosher.

Комментарии: ЕВРЕЙСКИЕ ИНСТРУКЦИИ
Нет добавленных комментариев